Książki

Amber poszukuje tłumaczy!

Freedon Nadd

Informacja nie jest już aktualna!

Otrzymaliśmy oficjalną informację od Andrzeja Syrzyckiego, że Amber poszukuje osób chętnych do tłumaczenia książek, głównie spod znaku Gwiezdnych Wojen. Na pierwszy ogień miałyby pójść kolejne tomy serii Legacy. Potencjalny tłumacz w ramach procesu rekrutacji dostanie do przetłumaczenia niedługi tekst, niekoniecznie związany z Gwiezdnymi Wojnami, na podstawie którego zostanie podjęta decyzja o przyjęciu tej osoby do pracy.
Zainteresowane osoby moga się skontaktować z Freedonem Naddem.



Tagi: Amber (525)

Komentarze (27)

tytymek - żeby przetłumaczyć książkę w 2 tygodnie, musiałoby chyba pracować nad nią 4 tłumaczy i tyluż redaktorów ;]

Hmm, very interesting stuff. Chyba sobie spróbuję - inglisza w końcu troszkę znam...

fajnie, moze będziemy mieli szybciej książki :)

Fajnie by było, gdyby zamiast czegoś takiego zatrudnili redaktora serii (najlepiej będącego równocześnie konsultantem merytorycznym). Ale po co ktoś taki w męskim odpowiedniku harlequinów?

Powtórka z "Tyrant's Test"?

Czemu nie możemy mieć każdego tomu 2 tyg po USA :D?

Teoretycznie jest to możliwe, 2 tygodnie przed premierą wysyłajado Polski tekst, tłumaczenie 2 tygodnie, 2 tygodnie czegośtam ,drukarnia i jest...w teorii...

hmm... dzięki Lorienjo za tego linka.

A teraz ktoś ma pomysł dlaczego Amber tak głupio pogrywa? Ech dobrze, że są oryginalne tanie książki, że wydania Ambera moge traktować kolekcjnersko, ale szkoda, że tak się traktuje polskich fanów SW/

Dzięki :) Teraz już rozumiem...

Wedge, o "polskiej" "Zemście Sithów" jeśli ktokolwiek ma cos mówić, to niech to będzie pan Maciej. Podobnie jak o "walących się murach" na okrętach niech mówi pani Ola. Ja tu jestem nikim...
http://esensja.pl/magazyn/2005/06/iso/14_03.html

Droidzie drogi, przybliż proszę o czym mowa w związku z "Zemstą Sithów", bo chyba niestety nie znam tej historii :)

Wedge, każdy z nas może się mylić. Mnie też się wydawało, że wtedy w tekście rozpoznawałem własne pomysły. Może pan Maciej był za drogi... Ale sądząc po tym, co dane nam było poznać o tłumaczeniu "Zemsty Sithów" (to ostatnia jego praca dla Amberu), to być może prawda leży zupełnie gdzie indziej. W każdym razie wygląda na to, że los tłumacza nie jest lekki... Nawet jeśli robi to tylko dla idei. ;)

PS. Czytajcie w oryginale! To tańsze, lepsze i nie boli!

Za jakość trzeba płacić.

Droidzie -> z tego co wiem to był za drogi, ale mogę się mylić...

Hmm...mam takie mieszane uczucia.... z jednej strony zgadzam się z Asturasem, że książki mogą być wydawane szybciej.....z drugiej strony obawiam się, że Amber może mieć kłopoty i może się to odbić niekorzystnie na SW...

Będą książki szybciej?
Będą lepiej tłumaczone?

TAK! TAK! :D

Zapytajcie pana Macieja Szymańskiego. To on figuruje jako tłumacz tego tomu. Ale już dziś dla Amberu nie pracuje. Ciekawe dlaczego?

Droidzie -> i czy ktoś wtedy został przyjęty? :)

Już kiedyś tak było... Przy "Próbie Tyranta"... Na ile to był tom "składkowy", to tylko Amber wie.

Tempest juz jest w tlumaczeniu, wiec raczej kolejne tomy LotF sa do wziecia. Morte nie umie czytac ze zrozumieniem! :D

Ja bym stawial na LSa.

No a co do newsu to super wiadomosc, widac ze ksiazki Star Warsowe maja popyt odpowiedni, to tez podaz wzrosnac musi :).

to co Sky robimy nową wiki, w której będziemy książki tłumaczyć?:P

3 tłumacz bardzo by się przydał bo zaległości im się z SW robią...

wg mnie to doskonała wieść. Czyżby Amber postanowił przyśpieszyć wydawanie książek? Taką właśnie mam nadzieję :)

A tak przy okazji to rzec moge tylko, że praca tłumacza daje wiele satysfakcji, ale jest bardzo trudna. Ja bym się nie podjął :)

Widzę tylko jedną kompetentną osobę - Jedi Nadiru Radenę.

Pewnie połowa Bastionu się zgłosi xD

LOOOOOOOOOOOL!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować:

Login:
Hasło:

Archiwum wiadomości dla działu "Książki"

Loading..

Ustawienia


Ustaw kolejność w prawej i lewej sekcji.
Możesz przesuwać elementy również pomiędzy nimi.